制服丝袜视频高清中文字幕,最刺激的欧美三级网站,在日本看免费XXXXXX,久久成人人电影网

   簡/繁 體

莫言獲獎后,諾獎評委馬悅然、評委會前主席謝爾·埃斯普馬克都來到中國。兩人都是為了推廣自己的書來的(馬悅然翻譯的特朗斯特羅姆的《巨大的謎語·記憶看見我》,埃斯普馬克的七卷本小說《失憶》首部),但拋向他們的問題幾乎都是關于莫言的。23日上午,埃斯普馬克和《失憶》的譯者萬之與幾家媒體的小型見面會,基本成了“莫言專場”,所幸,作為一名作家與文學評論家,埃老的回應又超越了目前的“莫言熱”,回歸到文學本身。

魯迅曾謝絕諾獎提名

林語堂、劉半農曾獲諾貝爾文學獎提名,沈從文去世前曾上“五人名單”。

記者:外界有很多傳聞說中國作家魯迅、老舍和沈從文都差一點就獲得了諾貝爾文學獎,你能和我們具體說說背后的故事嗎?

埃斯普馬克:是的。我們確實討論過魯迅。問題是,在二戰以前,沒有來自東亞國家的提名。后來賽珍珠提名了林語堂,還有一個很好的中國學者、人道主義者劉半農也被提名了,他是一個非常聰明的人,但是人們并沒有將他看成一個作家。

我們最先考慮的是魯迅。當時瑞典著名的地理學家斯文赫定是后面的推動人。他們找到劉半農去問魯迅,魯迅說我不想得獎,我還不夠格。魯迅是一個非常謙遜的人……后來他去世了。

記者:魯迅被提名的時候是哪一年呢?

埃斯普馬克:他沒有被提名,是我們去問他的。你看,這就是問題所在:提名不夠,許多好的作家都沒有被提名。所有的教授、筆會、作家協會、前諾獎得主都可以提名候選人,但是許多好的作家沒有被提名,然后諾獎評委會自己會提名候選人。

后來,沈從文被提名了。沈從文差一點就得了獎。諾獎有一個50年保密的政策,但很幸運的是,總是會有一些秘密被泄露出去。幾年前馬悅然告訴上海的一家媒體沈從文差一點就得了獎。我想如果他沒有在1988年去世,他會獲獎。在5人名單上他是評委最喜歡的一個。


諾獎從無“政治企圖”

沒向瑞典駐華使館詢問過老舍,文學院從不聽命于政府。

記者:老舍呢?外界也有關于老舍的傳聞。

埃斯普馬克:關于這件事我無法回答你們。我能告訴你們的是,瑞典學院在上世紀60年代有關于好幾個日本作家的討論,他們請了四位懂外國文學的專家,這個討論持續了7年,在這個過程中,兩個人去世了,最后川端康成得了獎。

萬之:確實有傳聞說,因為當年中國處于“文革”時期,瑞典學院在1968年給瑞典駐北京大使館寫信詢問老舍的情況。

埃斯普馬克:不對。我們很小心,基本不會和任何政府機構接觸。有一個非常重要的事實,就是瑞典學院是完全獨立于政府的。它不會接受任何的指令,也不會接受政府的一分錢資助。政府也很高興這樣,這樣它就不用為學院的任何行為負責,因為學院做出的很多決定一些政府可能會不喜歡。我可以舉一個例子:1970年我們在討論索爾仁尼琴,這是我知道的瑞典學院惟一一次去和大使館聯系,他們問駐莫斯科的瑞典大使館如果把獎給索爾仁尼琴,會不會給他個人帶來人身危險。因為1958年帕斯捷爾納克獲獎,給他個人帶來了非常壞的影響,他不得不拒絕接受這個獎。瑞典學院不想讓這種情況重演,所以他們問瑞典駐蘇聯大使館,但強調只是考慮個人的風險而不是其他。大使館回答說索爾仁尼琴不會有風險,但這可能會影響蘇聯和瑞典兩國的外交關系,但瑞典學院回答,情況可能是這樣,但我們相信,索爾仁尼琴是最好的人選。這是瑞典學院不會聽命于外交部門——即政府部門的一個很好的例子。

當我們討論諾貝爾文學獎的政治層面時,我們必須清楚地區分“政治企圖”(political intention)與“政治效應”(political effect)這兩個詞。一個國際性獎項總是會有政治上的效應,但是,這個獎背后從來沒有政治企圖。


馬悅然“被賄賂”僅是傳聞

馬悅然僅是18名院士之一,沒有人可以獨自決定諾獎歸屬,此次來華與莫言獲獎無關。

記者:馬悅然最近對媒體說有中國官員試圖賄賂他,你聽說過嗎?

埃斯普馬克:這完全是編的,我聽說過這個傳聞,但這完全是胡說。沒有人試過,他們知道我們是不可賄賂的。我還聽過傳聞說馬悅然在諾獎評選中起決定性作用,但他都不在五個人組成的諾貝爾評選委員會里面,他只是18個院士之一。

艱苦的工作是由這五人小組做的,他們負責提名的工作,將提名縮小到20人,然后將提名人的簡介和作品交給其他人,到5月底這個名單縮小到五個人的短名單,整個學院所有人夏天的工作就是去讀這五個人的作品。

記者:所以五人小組會閱讀所有人的作品,提出短名單的建議,然后18名院士決定誰獲獎?

埃斯普馬克:是的。他們會提出五個人的短名單,但是他們不能決定獲獎者,決定由18名院士共同做出。任何一種關于某一個人可以決定諾獎評選的說法都是不成立的。曾經有一個傳言,關于一個現在已經過世的院士,傳言說他是評委中很強勢的一個人,所以許多獲獎者得獎后會專程到他家去感謝他,他們不知道他其實是投了他們的反對票的。如果你見過這18個院士,他會知道他們都是很有智慧、很有主見的人,你就會知道關于其中一個人能說了算的說法是多么荒謬。

記者:莫言獲獎后,你和馬悅然恰好都來到了中國,這是不是也是諾獎的一個“政治效應”?

埃斯普馬克:這其實是一個巧合。我來中國是三月份就收到了邀請,來談瑞典詩人馬丁松的《阿尼阿拉號》。正好我的小說《失憶》在這個時候出來了,這是另外一個令人高興的巧合。


■ 談莫言

埃斯普馬克:

幻覺現實主義堪稱莫氏獨創

(諾獎頒獎詞中)我們用的詞是hallucinationary realism,而避免使用“magic realism”(魔幻現實主義)這個詞,因為這個詞已經過時了。魔幻現實主義這個詞,會讓人們錯誤地將莫言和拉美文學聯系在一起。當然,我不否認莫言的寫作確實受到了馬爾克斯的影響,但莫言的“幻覺的現實主義”(hallucinationary realism)主要是從中國古老的敘事藝術當中來的,比如中國的神話、民間傳說,例如蒲松齡的作品。他將中國古老的敘事藝術與現代的現實主義結合在一起。所以我們需要討論馬爾克斯、君特·格拉斯——例如《鐵皮鼓》的影響,但我個人認為馬爾克斯和格拉斯的影響不是直接的,他們真正的重要性在于讓中國式的故事講述方式變得合法了,他們讓中國作家知道可以利用自己的傳統藝術寫作。

所以我想,將虛幻的與現實的結合起來是莫言自己的創造,因為將中國的傳統敘事藝術與現代的現實主義結合起來,是他自己的創造。人們還討論了其他人的影響,比如魯迅,比如福克納,福克納創造了一個地方叫約克納帕塔法縣,莫言意識到,我有自己的約克納帕塔法,就是高密。就像魯迅也有自己的魯鎮。

但是,高密縣與約克納帕塔法是非常不一樣的。在我看來,莫言在他所創造的高密縣中所做的是將世界上的不同地域集中起來。在高密沒有沙漠,但在莫言的高密縣有。同樣,歷史也在他的作品中凝聚起來,其中有二戰的歷史,也有當代的故事。在我心目中,一本書就像一個微觀的世界,有自己的條件和狀況,你可以進入其中體驗。文學世界是一個雙重世界,它是一個自在的世界,但與此同時,它會強迫外在世界顯形,展現它的面目,或者換一句話說,它打開我們的眼界。例如,通過讀卡夫卡的作品,我們用卡夫卡的眼睛來看世界,會發現我們從前沒有發現的東西。文學的這種雙重作用是非常重要的,而文學常常被政治辯論所掩蓋,人們常常忘記了文學是一個自在的世界。

新京報特派記者 吳永熹 發自上海

昨日,諾貝爾文學獎18位終身評委之一,也是諾貝爾獎評委中唯一深諳中國文化的漢學家馬悅然攜妻子陳文芬抵達上海,為讀者帶來了主題為“心有靈犀—中國小詩的發展和特翁的俳句”的講座,這也是本屆諾貝爾文學獎公布莫言獲獎后,馬悅然首次與國內媒體的對話。在現場,馬悅然告訴記者,他覺得莫言是一個“很會講故事,并且對文字的掌握能力非常出色”的作家,而且強調中國不乏優秀的作家:”有的還是超過世界水平”。

1問 為什么喜歡莫言?

“莫言很會講故事說真話”

見面會原定的主題本是瑞典詩人托馬斯·特朗斯特羅姆的作品介紹,但很快就變成了中國作家莫言的專場,幾乎三分之二的問題都是關于莫言的,而莫言也是馬悅然在“諾獎”上一直力推的中國作家。談到原因,馬悅然說道:“莫言非常會講故事,而且敢于說真話。我讀過很多當代的一些小說作家的作品,但是沒有一個比得上莫言。”

2問 何時開始喜歡莫言?

“2004年看《小說九段》后”

馬悅然表示,自己與莫言總共見過三次面,而第一次見面是在香港中文大學,期間還發生了一件趣事,讓他至今記憶深刻:“我在中文大學當了一個學期的客座教授,有一天莫言也來了,我們聊了一個下午,第二天他就趕著回去了,為什么呢?因為要分房子,但是我壓根不知道分房子是什么,不過后來聽說他也沒分到。其實我們沒有多少機會見面,但是我們經常通信。”而談到莫言的作品,馬悅然稱莫言的短篇小說比長篇更精彩:“我覺得他(有些作品)真的寫的太長了。2004年,《上海文學》刊登了莫言的短篇小說《小說九段》,我看完后,立刻就翻譯成瑞典文,還開始嘗試自己寫微型小說,從這篇文章開始,我就覺得莫言對文字的掌握能力非常好。他的《船》還讓我想起沈從文30年代寫的短篇,非常像。”


3問 因翻譯莫言作品發財?

“我一塊錢都沒賺”

近幾年,馬悅然不但公開表示對莫言的推崇,還翻譯了很多他的作品,比如《透明的紅蘿卜》、《三十年前的一次長跑比賽》、《會唱歌的墻》、《翱翔》等等。在莫言獲得諾獎后,網上很快也傳出馬悅然將出版莫言譯作,想以此大賺一筆的消息。對此,馬老一臉無辜地說道:“我一塊錢都沒賺。”他解釋稱確有莫言譯作將發行,而且在瑞典、歐洲也有人說“馬悅然發財了!”但事實上,他的譯作早在莫言獲獎前就給了出版社,并得到了稿費,如今賺錢的只有出版社。

4問 莫言獲“諾獎”屬偶然?

“評委一致推選莫言”

近日,有業內人士分析稱,此次諾貝爾文學獎評選有很多作家都與莫言旗鼓相當,因此莫言能最終獲獎具有一定的偶然性。對此,馬悅然表示諾獎評選小組在最后投票時大家意見還是比較一致的,這也側面說明了莫言獲獎實至名歸。他說道:“推薦作家是在今年2月1日以前寄給瑞典學院的,諾獎小組從250人中選出三、四十人,介紹給院士。三月、四月名單再次縮小,到了五月底就只剩下5人。”馬悅然稱,到了9月份,諾獎小組開始開會討論誰該得獎:“每個人都要把自己的意思講出來,10月初大家進行最后的投票決定誰能得獎,今年意見比較一致,就是莫言。”

5問 中國作家很渴望“諾獎”?

“經常收到一些中國作家來信”

由于中國許多作家對諾貝爾文學獎的長期渴望,甚至還引起一些不好的事情發生,馬悅然也為此表示了對中國文學的擔憂。馬悅然稱他經常收到一些中國作家的來信,內容不外乎是請我翻譯成瑞文和英文,推薦評選諾獎之類的。他說道:“有位山東的文化干部半年之前給我寄了很多畫、古書,還說他本人很闊,獎金我可以留下,名譽歸他,我都退回去了。后來發現,他開始給瑞典學院諾貝爾獎小組主席寫信了。”

6問 中國文學處世界文壇邊緣?

“中國有的作家超世界水平”

當被問及中國文學是否還處于世界文壇的邊緣時,馬悅然顯得有些激動:“中國文學一直是世界文學的一部分,而且有的中國作家非常好,有的是世界水平級別,有的還是超過世界水平的作家。莫言可能是中國譯成外文最多的一個作者,所以莫言的那些著作幫助中國文學進一步走向世界文學。”馬悅然還特別指出,瑞典學院以前的常務秘書曾說世界文學就是翻譯,“他說的很對,沒有翻譯就沒有世界文學。”

歐洲聯盟12日獲得2012年度諾貝爾和平獎。而在深陷主權債務危機的歐盟成員國希臘,一項互聯網調查結果顯示,超過七成人質疑歐盟憑什么能夠獲獎。希臘人對歐盟獲獎不買賬,更直接原因是國內經濟持續衰退以及歐盟等援助貸款出資方對希臘財政緊縮的強硬態度。

七成希臘人不買賬

挪威諾貝爾委員會宣布歐盟獲得本年度諾貝爾和平獎后,希臘政府反應似乎平淡,希臘外交部發表聲明,說這一獎勵“刺激”歐盟沿著它締造者的設想繼續前進。希臘一些主流媒體13日沒有大篇幅報道諾貝爾獎,繼續把重點放在希臘政府與歐盟、國際貨幣基金組織等援助貸款出資方就新一輪財政緊縮政策的對話上。而在社交媒體,不少希臘民眾熱議這一話題。一家新聞網站民意調查結果顯示,超過七成參與者不贊成歐盟獲獎。

埃萊妮現年33歲,在一家通信企業擔任經理。她告訴法新社記者:“我不理解歐盟為什么能獲得諾貝爾和平獎。那么多人正因政府突然削減開支而遭受痛苦,影響可能持續數十年,這一獎勵虛偽。”微博客“推特”用戶科斯塔斯·里亞科普洛斯在個人主頁留言:“下次可能頒發諾貝爾僵化和保守主義獎……幸運的是,我們沒有處在戰爭中。”


折射對歐盟政策不滿

希臘人“吐槽”歐盟獲獎,更多是因為不滿歐盟對希臘財政緊縮的強硬態度。希臘1981年加入歐洲共同體、即歐盟的前身以來,獲得大量財政援助。而近年來,希臘的國家主權債務逐漸失去控制,危機愈演愈烈。由歐盟委員會、歐洲中央銀行和國際貨幣基金組織構成的“三駕馬車”堅持以希臘落實嚴格的財政緊縮為前提,提供緊急援助貸款,防止希臘債務違約、繼而退出歐元區。法新社評述,不少希臘人認為政府前些年超支導致財政瀕臨破產,起監督作用的歐盟委員會沒有及時發出警告。

輿論調查機構“歐洲晴雨表”今年6月一項調查結果顯示,45%的希臘人認定希臘留在歐盟有利,35%的人選擇說不清,19%持否定觀點。就構成歐盟最關鍵的要素,60%多的希臘人認定是歐元。

劉鍇(新華社供本報特稿)

除了希臘,歐盟獲得諾貝爾和平獎也引發歐洲其他一些國家政黨和網民的質疑。

歐洲議會保守派議員馬丁·卡拉南:

“或許是為了表彰雅典和馬德里街頭的‘和平’與‘和諧’。”

法國極右翼政黨國民陣線領導人馬琳·勒龐:

“獎勵人們之間的經濟和社會戰爭,只會帶來戰爭……諾貝爾和平獎已經變成諾貝爾戰爭獎。”

歐洲網民:

“大規模示威、法西斯抬頭、高失業率、貧窮……好吧,歐盟理應得獎。”

“獎金會發給歐盟么?也許他們可以用來救助西班牙。”

使用這一獎項來參與時事而不是表彰偉大的成就,這是否真的是諾委會的工作?

挪威諾貝爾委員會12日宣布歐洲聯盟獲得2012年度諾貝爾和平獎,引發歐洲部分政黨和網民質疑,一些人將這一獎項稱作“愚人節笑話”。

被稱為“愚人節笑話”

歐洲議會保守派議員馬丁·卡拉南認為,歐盟政策失誤致使經濟危機擴大,社會出現多年未見的動蕩局面。這種背景下,向歐盟頒發諾貝爾和平獎是個“愚人節笑話”,“或許是為了表彰(希臘首都)雅典和(西班牙首都)馬德里街頭的‘和平’與‘和諧’”。

法國極右翼政黨“國民陣線”領導人馬琳·勒龐在政黨官方網站發表聲明,稱獎項“獎勵人們之間的經濟和社會戰爭,這只會帶來戰爭本身……諾貝爾和平獎已經變成諾貝爾戰爭獎”。法新社報道,諾貝爾和平獎頒給了歐盟,歐盟領導層一片歡騰,但該獎掩蓋不了歐盟的現實。南歐諸國現在身陷債務危機,北部歐洲雖然較為富裕,但并不愿幫助南歐。此外,歐洲也存在著族群沖突等不穩定因素。英國某政黨領袖稱,“歐盟得獎唯一能證明的是:挪威人真有幽默感”。

5億歐洲人平分獎金?

一個網民在微博客網站“推特”留言:“葡萄牙、西班牙、希臘、意大利和法國的反緊縮示威,法西斯抬頭,失業率,貧窮……好吧,歐盟理應得(諾貝爾)獎。”

諾貝爾和平獎包括金質獎章、獲獎證書和800萬瑞典克朗(約合114萬美元)獎金。

有網民借此揶揄歐盟財政“窟窿”:“獎金會發給歐盟么?也許他們可以用來救助西班牙。”

美國媒體報道,歐盟獲諾貝爾和平獎,推特上沸騰了,有人質疑獎項合理性,有人表示欣慰。也有人說,還是來點實際的吧,既然說諾獎屬于每名歐洲人,那獎金也應平分,所以5億歐洲人每人可得獎金的0.00000002%,也就是0.0000226美元。眾網友紛紛跟帖熱盼獎金到賬。


《紐約時報》建議獎金給希臘

美國《紐約時報》昨天發表社論稱,歐盟獲諾貝爾和平獎實至名歸。雖然對于挪威人通過和平獎發出政治信息的方式有些爭議,但如果這能幫助歐洲克服困境也很好,其中一個方式就是把獎金提供給希臘。

社論稱,畢竟,挪威委員會選擇一個組織而不是個人為和平獎得主并不是非同尋常的事情,歐盟肯定符合諾貝爾先生的加強各國間的兄弟般情誼、減少常備軍、舉辦和推進和平大會的和平獎頒獎標準。毫無疑問,歐盟已成為歐洲大陸轉變的象征,它已由一個數世紀以來一直陷入戰火的大陸轉變為擁抱和平、人權的大陸。歐盟向前蘇聯成員國打開了大門,它肯定幫助打破了東方和西方的分裂。

諾委會是否應該參與時事?

社論還提到,挪威諾貝爾委員會在歐洲正經歷重大、具有潛在破壞力的危機時選擇歐盟為和平獎,這也不是一個新鮮動向。“諾貝爾委員會經常用和平獎項來鼓勵和支持政治行動路線,從而引發爭議,在奧巴馬就任不到一年的時間就授予他和平獎、1973年將和平獎頒發給越南領導人黎德壽和美國國務卿基辛格就是許多例子中的兩個例子。”不過,諾委會使用這一獎項來參與時事而不是表彰偉大的成就(例如把和平獎頒給艾伯特·史懷哲、特蕾莎修女),這是否真的是委員會的工作?

獲得諾貝爾文學獎后,有關莫言作品是否該入選中學生教材的話題引起熱議。昨天,記者從語文出版社中學語文教研組了解到,目前該社已經確定將莫言作品收錄在高中語文選修課程中。《人民文學》雜志主編李敬澤認為,不要低估現在中學生的理解能力,莫言早期的短篇小說充滿詩意,非常適合中學生讀。

□教材編寫組莫言作品收入高中選修讀本

昨天,語文出版社中學語文教研組張夏放接受本報采訪時稱,該社目前正在編寫高中語文選修教材,為短篇小說選讀,作為語文教材的配套讀本。這兩天,剛剛確定了該教材收錄的40篇作品書錄,中外作品各20篇。在中國作品中,除了中學生們熟悉的魯迅、沈從文、老舍等作家作品外,莫言的《透明的紅蘿卜》也被確定收錄。

張夏放稱,莫言作品的入選和他這次獲得諾獎有關系,因為莫言這次得獎是中國文學界的大好事,將被載入歷史,對于中學生來說也有了解其作品的需要。他透露,明年春季該讀本就有望進入校園。

張夏放認為,對于中學生來說,理解莫言的作品確實存在一些難度,因為過去對于他們來說接觸更多的是現實主義的作品,對現代主義作品的接觸較少。但他認為中學生完全可以去閱讀一些先鋒作品,在語文出版社出版的高中語文必修教材中,已經收錄了余華的《十八歲出門遠行》和西方魔幻現實主義作家馬爾克斯的作品《巨翅老人》。

在選擇莫言作品的時候,他們也考慮到了作品的貼近性。由于《透明的紅蘿卜》是從一個孩子的角度去描寫,在心理上和中學生更有貼近性,所以中學生理解的難度會相對低一點。莫言通過《透明的紅蘿卜》里描寫的那個沒有姓名的黑孩子來訴說他少年時代吃過的苦,生活環境的寂寞荒涼,無人理睬卻又耽于幻想的那一段時光。

□專家解讀

中學生完全消化得了莫言

《人民文學》雜志主編李敬澤選編的一本中學生課外讀物中,就曾選入了莫言、余華等當代作家的作品。昨天,他接受本報采訪時稱,討論這個問題首先要弄清楚現在的中學生都讀些什么,不要去低估他們的理解能力,“現在的中學生見識很廣,涉獵也很多,我相信現在的中學生完全消化得了莫言,現在的中學生不會胃口那么弱,消化一下莫言就受不了了。”

在李敬澤看來,籠統地去爭論莫言的作品適不適合入選中學語文教材是沒有意義的,因為莫言的作品種類很多,“入選有爭議的地方可能涉及莫言的部分作品,現在大家有爭論的是《紅高粱》《蛙》《豐乳肥臀》等作品,但實際上莫言還有很多作品,他的很多短篇小說非常出色,這些短篇小說編入中學語文課本是沒有問題的。”

李敬澤認為,莫言早期的短篇小說大都充滿詩意,能給人豐富的聯想空間,很適合中學生去讀,他說:“比如《透明的紅蘿卜》學生看就非常好,文字很絢麗,能讓十幾歲的年輕人體會到中國文字之美。”


□背景

教材編寫核準教育部不再審查

如今,各教材出版社對于教材的編寫有了更大的自主空間。在國務院剛剛發布的第六批取消和調整行政審批項目中,確定中小學國家課程教材編寫核準不再需要教育部審查。

中國教育科學研究院研究員儲朝暉認為:“什么人編寫教材,選擇什么樣的教材,主體應該是最熟悉學生成長規律的教師,但長期以來卻被認為是政府的職權。”儲朝暉建議,國家取消教材編寫核準權后,要進一步嚴格教育大綱標準,推動中小學教材優勝劣汰。

□教師說法是否入選不影響學生讀莫言

昨天,記者就這一話題采訪了北京五中高三語文組的徐淳老師。他認為,莫言的作品可以選入中學課本,他說:“像《變形記》《百年孤獨》節選這樣的作品已經出現在教材或者選修教材中,莫言的作品有什么不可以。也許每個學生不一定讀得懂,但是可以讓大家去試著欣賞。不管是諾貝爾文學獎作品還是國內的茅盾文學獎作品,必定有一定的認知度和很高的評判標準,我覺得在選修課本里可以涉及到,開闊學生的眼界和思路。”

徐淳老師表示,莫言獲獎當晚他就收到了很多高三學生的短信,他認為莫言的作品即使不選入中學課本,也會有很多學生去追著讀,因此放不放在課本中不必有那么大的爭議。徐老師稱,他回復學生們不要單單為了莫言獲獎一事高興,更要有高興之后的思考。

有不少高三學生問,高考試題是否會涉及莫言的題目。徐老師認為,出閱讀理解題的可能性不大,“我們語文組的老師今天還在討論,大家對莫言的《蛙》也都說看不太懂,反而更喜歡余華和賈平凹的作品,所以莫言的作品出閱讀理解題的可能性不大。可能會在作文題中出現吧,比如圍繞莫言獲獎一定會產生相關的思考。”

文學作品入教材應慎重研究

北師大二附中語文老師何杰認為,莫言的作品本身是非常優秀的,但不能簡單地因為他獲得了諾貝爾獎,就決定將其作品納入中學教材。具體而言,何杰老師認為,一位作家的作品是否應該選入教材,哪些作品適合選入教材,都需要經過教材編寫專家慎重的研討和論證。“就教學需要而言,語文教材應該保持適度穩定,不應隨意改動,也不應過分時尚化、新聞化。”何杰說。

“魯迅先生是偉大的作家,但并不代表他的每一篇作品都適合選入中學教材。”何杰認為,教材的作品選擇應該有嚴格的標準,要看作品是否具有典范性,是否符合教學需要,是否對中學生語文能力的提升有所幫助。同時,也要考慮中學生對其作品的接受程度。“把優秀的文學作品作為讀本推薦給學生是可以的,但是決定將其納入教材則需要慎重研究。”


□相關

莫言長篇小說將在俄出版

據新華社電據俄羅斯媒體報道,中國籍作家莫言的兩部作品《酒國》《豐乳肥臀》今年年底前將在俄羅斯出版。

俄羅斯圣彼得堡阿姆佛拉出版社目前正為出版《酒國》做準備。出版社主編納扎羅夫認為,這部作品在形式上很傳統,但又有一些神話般的內核。納扎羅夫很期待讀者對這本書的反應。

《酒國》是莫言第一部被完整譯成俄語的長篇小說,此前他只有一些短篇小說被譯成俄語。由這家出版社出版的莫言另外一部作品《豐乳肥臀》俄文版也將在12月面市。這兩部作品都由俄羅斯翻譯家葉戈羅夫翻譯。

山東推出莫言獲獎紀念郵戳

據新華社電記者從山東省郵政公司獲悉,為祝賀和紀念中國作家莫言榮獲2012年度諾貝爾文學獎,莫言家鄉山東省高密市與濟南市郵政局在第一時間推出紀念郵戳各一枚,供社會各界用郵和收藏。

山東郵政部門此次推出的莫言獲諾貝爾文學獎紀念郵戳堪稱姊妹雙戳,圖案分別嵌以莫言肖像和諾貝爾文學獎金牌的正反兩面的圖案并有莫言的手書。

濟南市郵政局與濟南市文聯聯合刻制的紀念郵戳注以“中國作家莫言榮獲諾貝爾文學獎”“中國籍文學諾獎第一人打破歐洲作家壟斷”“2012.10.13濟南”等字樣;高密戳注以“中國·山東·高密的驕傲”“家鄉人民熱烈慶賀莫言榮獲諾貝爾文學獎”“山東高密人”等字樣。

本報漫畫謝瑤本報記者周逸梅 田超 張曉鴿

原標題:歐盟獲諾獎引“吐槽” 眾網友熱盼獎金到賬

熱追蹤

使用這一獎項來參與時事而不是表彰偉大的成就,這是否真的是諾委會的工作?

挪威諾貝爾委員會12日宣布歐洲聯盟獲得2012年度諾貝爾和平獎,引發歐洲部分政黨和網民質疑,一些人將這一獎項稱作“愚人節笑話”。

■被稱為“愚人節笑話”

歐洲議會保守派議員馬丁?卡拉南認為,歐盟政策失誤致使經濟危機擴大,社會出現多年未見的動蕩局面。這種背景下,向歐盟頒發諾貝爾和平獎是個“愚人節笑話”,“或許是為了表彰(希臘首都)雅典和(西班牙首都)馬德里街頭的‘和平’與‘和諧’”。

法國極右翼政黨“國民陣線”領導人馬琳?勒龐在政黨官方網站發表聲明,稱獎項“獎勵人們之間的經濟和社會戰爭,這只會帶來戰爭本身……諾貝爾和平獎已經變成諾貝爾戰爭獎”。法新社報道,諾貝爾和平獎頒給了歐盟,歐盟領導層一片歡騰,但該獎掩蓋不了歐盟的現實。南歐諸國現在身陷債務危機,北部歐洲雖然較為富裕,但并不愿幫助南歐。此外,歐洲也存在著族群沖突等不穩定因素。英國某政黨領袖稱,“歐盟得獎唯一能證明的是:挪威人真有幽默感”。


■5億歐洲人平分獎金?

一個網民在微博客網站“推特”留言:“葡萄牙、西班牙、希臘、意大利和法國的反緊縮示威,法西斯抬頭,失業率,貧窮……好吧,歐盟理應得(諾貝爾)獎。”

諾貝爾和平獎包括金質獎章、獲獎證書和800萬瑞典克朗(約合114萬美元)獎金。

有網民借此揶揄歐盟財政“窟窿”:“獎金會發給歐盟么?也許他們可以用來救助西班牙。”

美國媒體報道,歐盟獲諾貝爾和平獎,推特上沸騰了,有人質疑獎項合理性,有人表示欣慰。也有人說,還是來點實際的吧,既然說諾獎屬于每名歐洲人,那獎金也應平分,所以5億歐洲人每人可得獎金的0.00000002%,也就是0.0000226美元。眾網友紛紛跟帖熱盼獎金到賬。

■《紐約時報》建議獎金給希臘

美國《紐約時報》昨天發表社論稱,歐盟獲諾貝爾和平獎實至名歸。雖然對于挪威人通過和平獎發出政治信息的方式有些爭議,但如果這能幫助歐洲克服困境也很好,其中一個方式就是把獎金提供給希臘。

社論稱,畢竟,挪威委員會選擇一個組織而不是個人為和平獎得主并不是非同尋常的事情,歐盟肯定符合諾貝爾先生的加強各國間的兄弟般情誼、減少常備軍、舉辦和推進和平大會的和平獎頒獎標準。毫無疑問,歐盟已成為歐洲大陸轉變的象征,它已由一個數世紀以來一直陷入戰火的大陸轉變為擁抱和平、人權的大陸。歐盟向前蘇聯成員國打開了大門,它肯定幫助打破了東方和西方的分裂。

■諾委會是否應該參與時事?

社論還提到,挪威諾貝爾委員會在歐洲正經歷重大、具有潛在破壞力的危機時選擇歐盟為和平獎,這也不是一個新鮮動向。“諾貝爾委員會經常用和平獎項來鼓勵和支持政治行動路線,從而引發爭議,在奧巴馬就任不到一年的時間就授予他和平獎、1973年將和平獎頒發給越南領導人黎德壽和美國國務卿基辛格就是許多例子中的兩個例子。”不過,諾委會使用這一獎項來參與時事而不是表彰偉大的成就(例如把和平獎頒給艾伯特?史懷哲、特蕾莎修女),這是否真的是委員會的工作?

■本報綜合報道

【環球時報綜合報道】挪威諾貝爾委員會12日宣布,將2012年諾貝爾和平獎頒給歐盟,以表彰其60多年來對歐洲和平和人權事業作出的貢獻。歐盟多位領導人第一時間在“推特”上發表積極評論。但在當前歐債危機的背景下,各國媒體對此褒貶不一。有挪威網友開玩笑稱,再不給歐盟授獎,說不定它哪天就解散了。目前,誰代表歐盟12月10日前往挪威領獎還是謎。

今年的諾貝爾和平獎共收到231項包括組織和個人在內的提名,其中有43個組織。和平獎的“大熱門”包括美國前總統克林頓、阿富汗獨立人權委員會主席西瑪·薩馬爾、某俄羅斯人權組織、突尼斯現任總統馬爾祖基和幾個在“阿拉伯之春”中表現活躍的網絡活動家等。最終歐盟獲獎,歐洲輿論褒多于貶。

德國《明鏡》周刊12日稱,挪威諾貝爾委員會主席亞格蘭解釋歐盟獲獎原因時說:“60多年以來,這一聯盟和其先驅者為歐洲和平、和解、民主和人權等各方面的進步做出了貢獻”。  

《明鏡》周刊稱,歐盟曾數次獲得和平獎提名,但這一決定仍然是一個“驚喜”。瑞典外長第一時間向歐盟表示祝賀,稱“得獎實至名歸”。有瑞典媒體贊揚歐盟是“世界最大的和平項目”,稱歐盟建立了世界最大的單一市場,商品、服務、資本和人員自由流動,這是前無古人的巨大成就。

歐盟多位領導人紛紛在“推特”上發表評論。歐盟主席巴羅佐寫道:“這是整個歐盟的巨大榮譽。”歐盟“總統”范龍佩自豪地說,歐盟是歷史上最偉大的和平締造者。德國前總理施羅德也表示,這個獎項將助長促進歐盟內部進一步融合的力量。被稱為“統一總理”的德國前總理科爾,稱贊這是“一個明智和富有遠見的決定”。


美聯社認為,授予歐盟和平獎更側重于其歷史作用,而現實的歐盟卻正經歷成立以來最大的危機,它在債務危機面前疲于奔命,且歐盟內部“富裕的北方”和“貧困的南方”間矛盾重重。在當前歐債危機加深的背景下,有挪威網友開玩笑,再不給歐盟授獎,說不定哪天解散了。還有的說,巨額獎金應該直接打到希臘財政賬戶上以解救希臘危機。

美國《華爾街日報》稱,和平獎選擇歐盟,而非那些更熱門也更多爭議的選項,避免了許多政治麻煩。俄羅斯媒體評論稱,將今年諾貝爾和平獎授予正被沉重債務陰影籠罩的歐盟,還是會引發許多爭議,畢竟歐盟在團結各成員國、應對金融危機方面乏善可陳,且“用諾貝爾獎金解決歐債危機杯水車薪”。但此舉或許能緩解諾貝爾和平獎近年來所蒙受的聲譽損失:2009年諾貝爾和平獎授予美國總統奧巴馬、2010年授予劉曉波之后,關于和平獎被政治化的爭論不斷在世界發酵。

歐盟內部也有嘲弄混雜其中。英國獨立黨領袖潑冷水稱,“挪威人還真幽默。歐盟可能帶來了和平,但肯定沒創造繁榮,歐盟讓數百萬人挨餓和失業,還導致南北歐之間出現巨大敵意。”捷克總統也稱這就像一個“笑話”,難以令人相信。德國《世界報》網站的民調顯示,64%的民眾認為“歐盟沒有資格獲得諾貝爾和平獎”。

有意思的是,贊同和認可歐盟的挪威,自己卻一直置身歐盟之外。在1972年和1994年兩次全民公決中否決加入歐盟,前不久的一次民意調查顯示,3/4的挪威人反對加入歐盟。這導致挪威國內對歐盟獲獎質疑聲很多。

有媒體質疑挪威諾貝爾委員會主席亞格蘭在評選中有拉票嫌疑。挪威《晚郵報》網站刊發“亞格蘭把諾貝爾和平獎當做個人囊中之物”的文章。跟多數挪威人立場不同,亞格蘭多年來一直是歐盟的堅實擁躉,2011年他曾對挪威媒體說,“我希望歐盟得獎”。挪威“對歐盟說不”組織的主席表示,對我們這些反對加入歐盟的挪威人來說,這是一個大挑釁。 【環球時報駐瑞典、德國特派特約記者劉仲華 青木 陶短房】

資料圖:博鰲亞洲論壇上,捷克總統克勞斯(左)在主持人霍克的要求下接受現場提問。

中新網布拉格10月12日電(黃頻) 著名的歐盟懷疑論者捷克總統克勞斯12日批評將諾貝爾和平獎授予歐盟一事,他說,他聽到這個消息的第一個反應是“笑話”。

總統甚至一度不能相信這個消息,克勞斯總統的發言人拉迪姆·奧赫瓦特12日對捷克一家新聞網站說。

然而,捷克外交部長卡雷爾·施瓦岑貝格對奧斯陸的決定表示歡迎,他把歐盟稱為戰后時期最偉大的和平產品。

美國斯坦福大學醫學院分子與細胞學教授布賴恩·科比爾卡是今年諾貝爾化學獎得主之一。無論是在斯坦福大學舉行的新聞發布會現場,還是該校網站發布的有關圖片中,這位新科諾獎得主身邊一位黑頭發、東方面孔的女性吸引著人們的目光。她就是科比爾卡的華裔妻子田東山。

“他是個大好人,非常謙遜,對每個人都充滿同情心,”11日在回復新華社記者電子郵件時,田東山這樣形容相識相知近40年的科比爾卡。

田東山在馬來西亞出生,父母祖籍中國廣東。她和科比爾卡于上世紀70年代初在美國明尼蘇達大學讀書時相遇,兩人隨后于1978年結婚,一兒一女目前都已長大成人。

田東山說,在孩子們剛出世以及成長過程中,科比爾卡是她的親密幫手。幫妻子做換尿布等家務對科比爾卡來說好像是件很自然的事情,他會很小心地給孩子洗澡,在孩子吃完奶后熟練地幫他們拍奶嗝。更重要的是,他在孩子整個成長過程中一直注重對他們進行培養。

“總之,他是個好人、好丈夫和好父親,” 田東山評價說。


對科比爾卡來說,曾獲得醫學博士學位的田東山則是科研工作中的“賢內助”。他在斯坦福大學的實驗室目前就由田東山幫忙管理。

因在“G蛋白偶聯受體”方面的研究,科比爾卡與另一名美國科學家于10日被瑞典皇家科學院授予今年的諾貝爾化學獎。

田東山曾在接受斯坦福大學校內媒體采訪時表示,科比爾卡是出于對科學的熱愛而進行研究的,獲得諾獎“當之無愧”,她為此深感驕傲。

田東山介紹說,今年4月,科比爾卡受聘擔任中國清華大學客座教授。他在清華的實驗室目前不僅設施完備,而且研究資金都已到位。

田東山說,科比爾卡希望清華實驗室能招收更多優秀的人才,使其成為他在斯坦福大學科研工作的延伸。

(記者 毛磊 李宓)

中新社柏林10月12日電 (記者 黃霜紅)德國總理默克爾將歐盟獲得諾貝爾和平獎稱作“是鼓勵同時也是義務,對我本人來說也如此”。

12日德國總理府專為獲獎舉行了新聞發布會。

默克爾曾一再表示歐元不僅是一種貨幣,而是歐洲統一的象征。在發表獲獎感言時她也強調了這一點,將話題轉移到歐債危機上,稱目前歐洲正努力增強歐元,實行歐元的最終目的是貫徹歐洲和平的理念,歐洲應該成為和平和價值觀的共同體。

歐盟獲得諾貝爾和平獎之后,德國政府在第一時間通過發言人表示,歐盟獲獎對所有27成員國來說是值得高興的一件事,“我們從中看到,由歐盟在整個歐洲大陸推行的巨大的和平項目,現在得到了鼓勵和承認”。

正在中國訪問的德國外長韋斯特維勒也對德國媒體說,“諾貝爾獎是一個鼓勵,激勵我們解決目前面臨的問題,并且歐洲合作的模式將成為國際和平發展的榜樣”。(完)

  圖為歐盟會旗。

中新網10月12日電 據諾貝爾獎官方網站消息,2012年諾貝爾和平獎北京時間12日17時在挪威首都奧斯陸揭曉,歐盟獲得和平獎。諾貝爾獎評審委員會主席托爾比約恩·亞格蘭(Thorbjoern Jagland)在頒獎詞中稱,歐盟在過去的60年中為促進歐洲的和平與和解、民主與人權作出了貢獻。

歐洲聯盟簡稱歐盟,由歐洲共同體發展而來,是一個集政治實體和經濟實體于一身、在世界上具有重要影響的區域一體化組織。1991年12月,歐洲共同體馬斯特里赫特首腦會議通過《歐洲聯盟條約》,通稱《馬斯特里赫特條約》。1993年11月1日,歐盟正式誕生。

諾貝爾和平獎創立自1901年,截至目前已有十余個機構獲獎,其中包括聯合國及其專門機構如聯合國難民署、維和部隊和兒童基金會等。據悉,聯合國難民事務高級專員辦事處曾2次獲得這項舉世聞名的褒獎。諾貝爾委員會認為,難民事務高級專員辦事處勉力克服政治上的重重困難,為援助難民進行了非常重要的工作。

1988年聯合國維和部隊、1969年國際勞工組織、1965年聯合國兒童基金會、2001年聯合國均獲得過諾貝爾和平獎。

北京時間今晚7點,諾貝爾文學獎即將正式揭曉,甚囂塵上近半年,諾貝爾文學獎已經進入驚心動魄的“全球大猜想”時段。近一個多月來,又因“莫言穩占賠率榜榜首可能獲獎”連番引發關注。

昨天,中央電視臺新聞中心官方微博“CCTV新聞值班室”發布消息稱,“全球獲準采訪諾貝爾文學獎的只有3家電視臺,央視首次受邀采訪”,并冠以“央視首次獲邀采訪諾貝爾文學獎:莫言獲獎的信號? ”的標題。與此同時,網上甚至傳出“莫言起身赴斯德哥爾摩”、“莫言已然獲獎,頒獎評語如下……”等等消息。

然而,就在今天,“開獎”當天,賠率榜再起波瀾,莫言自第一跌至第四,日本作家村上春樹占據榜首,匈牙利小說家彼得·納達斯和愛爾蘭文學家威廉·特雷弗緊隨其后。有網友分析多年來賠率榜與最終得獎結果后,得出了“臨近開獎之際的賠率榜黑馬獲獎概率更高”的結論。

國人與諾獎,的確已多年擦身而過,除了一貫諉過于“翻譯問題”,很多人忽視了諾貝爾文學獎本身明文規定的“理想傾向”標準,成與敗,刨去各種外界揣測的邊角原因,最終只由文本質量而定。

諾貝爾遺囑

諾貝爾的最后遺囑中,提到諾貝爾文學獎對于“理想傾向”的重視:希望“授予在文學領域中創造出具有理想傾向的最優秀作品的人”……歷屆諾貝爾文學獎的獲獎作家的共同風格,無不是關心社會、敢于直面人生、無所畏懼的人,是社會責任感的出色代表


媒體評論

與其羨慕諾貝爾獎,不如多修煉文化責任,多追求文化的獨立性,多倡導積極的職業操守和精神導師的責任,拒絕讓文學成為物欲的附庸,讓文本本身得到回歸,這遠比獲得諾貝爾文學獎更重要,更有積極意義

博彩賠率已生變 莫言從榜首跌至第四

因為諾貝爾文學獎嚴格的五十年保密制度,讓媒體報道熱門人選的主要依據多為博彩公司的賠率排行,“莫言可能獲獎”的消息也是由此而來。

記者了解到,各大博彩公司會針對諾貝爾文學獎設立特別的團隊,這些人員既是文學愛好者也是精算師,他們負責計算賠率以及排列表格。影響賠率的因素并不局限于作品本身的質量,也包括讀者的反饋、媒體的報道以及評委的喜好等等,團隊將向文學評論家、作家進行咨詢,根據從他們處獲得的信息計算賠率。文學評論家止庵則表示,莫言高居賠率榜前列,也很有可能與國人出于愛國熱情和對中國作家獲獎的期許,紛紛押寶在其身上有關。

據此前的賠率顯示,中國作家莫言以及日本作家村上春樹最有可能獲獎。但臨近結果公布之際,記者發現,賠率榜已然生變,匈牙利小說家彼得·納達斯和愛爾蘭文學家威廉·特雷弗的賠率突然成為奪獎熱門。事實上,早在8月,全球兩大著名的博彩公司Unibet以及立博便為諾貝爾文學獎開出了賠率,當時莫言以1賠6.5領銜Uni-bet賠率榜,而在立博的賠率表上,村上春樹以1賠10暫時領先。但從上周起,賠率風云突變,立博公司網站上的最新數據顯示,愛爾蘭文學家威廉·特雷弗的賠率從1賠100驟降至1賠8,匈牙利小說家彼得·納達斯更是降至1賠3.5,以微弱劣勢落后于村上春樹 (1賠3)。而莫言憑借1賠9的賠率與加拿大女作家愛麗絲·門羅并列第四。


但從近三年來的得獎情況以及賠率表來看,博彩公司的預測都不盡如人意,只有2011年,賠率位于第二的瑞典詩人托馬斯·特朗斯特羅姆最終獲獎。他曾在2010年處在賠率第一位,但那年笑到最后的卻是秘魯作家馬里奧·巴爾加斯·略薩。 2009年博彩公司更是遭遇大冷門,德國女作家赫塔·米勒以1賠50的高賠率最終問鼎。

村上暫居榜首 曾多次上賠率表均未得獎

據了解,諾貝爾文學獎由瑞典文學院負責評選,他們會先從18名院士中選出5人組成諾貝爾委員會,負責邀請次年候選人以及從中排除不夠資格的提名者,拿出“初選名單”。經過一系列程序,最后確定大約5人的“短名單”,之后瑞典文學院的全體院士將閱讀5名候選人的作品,撰寫評估報告,并在最后進行表決,得票超過半數者則成為文學獎得主。

讓我們再次回到博彩榜上,國人眼中當仁不讓的焦點莫言,在2006年就曾表示:“我認為,當這些人被提來提去時誰都沒戲,很可能是一個被大家忽略冷落遺忘的人才有可能獲獎,我覺得我沒有可能,真的。 ”針對今年自己成為奪獎熱門,即將擔負“改變歷史”的重任,他則說,“幾乎所有的中國作家對諾貝爾文學獎的問題都比較害怕、反感,而幾乎所有中國媒體采訪時都不會忘記問這個問題,然后把諾獎情結強加到我們身上,搞得包括我在內的中國作家很為難。 ”

截至記者發稿仍雄踞榜首的村上春樹則一直被冠以“離諾貝爾文學獎最近的人”的稱號。他曾多次處于各大博彩公司賠率表前三名,卻至今未得獎。

多匹黑馬殺出 今夜文學大家激戰諾獎

博彩公司Ladbrokes的賠率表不斷變化,有精通博彩的網友表示:“開獎前突然名次飆升的作家,很有可能得獎。 ”據悉,去年諾貝爾文學獎公布前,瑞典詩人特朗斯特羅默從1賠13升至2賠9,開獎當天上午曾一度上升到4賠6,最終成為文學獎得主。那么,今年賠率榜上突然躥升的黑馬都是何許人也?


威廉·特雷弗,愛爾蘭的契訶夫

威廉·特雷弗,愛爾蘭文學界元老,當代短篇小說大師,素有“愛爾蘭的契訶夫”之稱。 1964年特雷弗憑借小說《老男孩》獲得霍桑頓文學獎。目前他已經出版長篇小說29部,短篇小說集16部,獲得了各種最具聲譽的文學獎項。他的大多數作品大多以愛爾蘭和愛爾蘭人為主題,關注小人物內心豐富而隱秘的悲哀。特雷弗因其巨大的文學成就,于2002年被授予英國榮譽爵位。其作品《紙牌老千》和《愛情的夏天》分別由浙江文藝出版社和人民文學出版社出版。

彼得·納達斯,多年賠率表常客

匈牙利小說家彼得·納達斯多年來雖是賠率表的常客,但其作品尚未有中譯本發行。

托馬斯·魯格斯·品欽,晦澀復雜著稱

今年75歲的托馬斯·魯格斯·品欽以寫晦澀復雜的小說著稱,被許多讀者和批評家視作當代最優秀的作家之一。代表作有長篇小說《V。》、《叫賣第49組》、《萬有引力之虹》、《葡萄園》、《梅森和迪克遜》和《抵抗白晝》。曾獲得麥克阿瑟獎和英國布克獎。

阿摩司·奧茲,作品譯成30多種文字

阿摩司·奧茲是當代以色列文壇上極具影響力的優秀作家,也是最富有國際影響的希伯來語作家。他發表了12部長篇小說,多部中短篇小說集,雜文、隨筆集和兒童文學作品。作品被翻譯成30多種文字,其作品《愛與黑暗的故事》一向被公認為巔峰之作,僅5年時間就翻譯成20余種文字,曾獲包括法國“費米娜獎”,德國“歌德文化獎”,“以色列國家文學獎”、西語世界最有影響的“阿斯圖里亞斯親王獎”等文學獎項。從上世紀90年代開始,其作品陸續被翻譯成中文,包括《何去何從》、《我的米海爾》、《費瑪》、《愛與黑暗的故事》等,在中國學術界、創作界和讀者中引起強烈反響。


塞斯·諾特博姆,作品極具實驗風格

塞斯·諾特博姆被A.S。拜厄特譽為現代最杰出的小說家之一。作品中的實驗風格最讓讀者印象深刻。他遍游歐洲,用文字表達他對生活和自我的思考。他獲得過包括P.C。胡福特獎、飛馬文學獎、康斯坦丁·惠更斯獎、奧地利歐洲文學國家獎等各類文學獎項。

諾獎標準被忽視更看重“理想傾向”

在情緒化的氣氛中,到底諾獎的獲獎標準是什么,反倒被忽視了。對照一探便知的諾貝爾文學獎標準,或可評判莫言能否獲獎。

自1895年諾貝爾文學獎開設以來,獲獎作家多來自歐洲和北美,到底是什么讓亞洲作品難以在諾獎中站穩腳跟?語言是首要因素。亞洲作品很少以全英文書寫,評審學識再豐富也不可能了解世界各地的特有文化。于是,翻譯就成為了其中很重要的一點。翻譯者對于作品的理解越深刻,作品自然越好,反之,必然會降低原有作品的藝術價值。所以,語言仍是左右諾獎價值判斷的條件。

然而,相較國人可以將不得獎推諉于“翻譯障礙”與評委口味“西化”,另一個明文顯現的標準卻一直被忽略著:諾貝爾的最后遺囑中,提到諾貝爾文學獎對于“理想傾向”的重視:希望“授予在文學領域中創造出具有理想傾向的最優秀作品的人”。于是“理想傾向”一詞,在諾貝爾獎105年的歷史中從未中斷。事實上歷屆諾貝爾文學獎的獲獎作家的共同風格,無不是關心社會、敢于直面人生、無所畏懼的人,是社會責任感的出色代表:奧地利女作家艾爾芙麗德·耶利內克,“是一個無所畏懼的社會批評家”,“對于社會現實生活中的一切公共事務的批判精神以及政治敏感度”,萊辛“是一個很有社會責任感、有道德擔當的作家”。赫塔·穆勒榮獲2009年的諾貝爾文學獎,是一個堅決反對東德某些作家與秘密警察合作的高音喇叭。從大江健三郎、凱爾泰斯、耶利內克到品特,都是這樣。

有媒體評論道:與其羨慕諾貝爾獎,不如多修煉文化責任,多追求文化的獨立性,多倡導積極的職業操守和精神導師的責任,讓文學本身得到回歸,這遠比獲得諾貝爾文學獎更重要,更有積極意義。(記者謝正宜)

中新網北京10月10日電(記者 張中江) 著名文學評論家白燁日前表示,中國人關心諾貝爾文學獎,更多是非文學層面。這種情結既反映出渴望,又反映出一種不自信。事實上,在作家層面,并沒有認為諾貝爾文學獎是至高無上的獎項。

2012年的諾貝爾獎日前陸續頒出。尚未揭曉的文學獎再次引發國人的熱烈討論。尤其是莫言可能獲獎的消息,更令不少人倍感振奮。

作為歷史悠久的文明古國,中國作家一直和諾貝爾獎無緣,這令不少人頗為遺憾。每年10月,照例會有一場“中國何時獲諾貝爾文學獎”的大討論。以至于有人調侃,“又到了該追問為什么不得諾貝爾文學獎的季節”。

中國為何屢次與諾貝爾文學獎失之交臂?在中國已成為世界第二大經濟體的今天,文學能否走出被世界“遺忘”的尷尬境地?這一命題已成為盤桓在國人心中的“結”。這個“結”日益沉重,以至于有評論稱:人們更多關心是否有中國作家獲得諾貝爾獎,而不是獲獎的中國人做出怎樣的貢獻。

當代中國最具實力的作家之一莫言,今年被博彩公司視為獲獎大熱門。這個“心結”11日是否會被解開?

專家稱猜測中國作家獲獎是“一廂情愿”

著名文學評論家白燁接受記者采訪時說,這種情結,每年一到10月份就會爆發,反映了中國人對本土作家獲獎的渴望。不過猜來猜去,差不多都是自己的一廂情愿,并不反映諾貝爾文學獎的看法。在文學圈里,大家知道它是怎么回事,并不焦慮,也并不把它太怎么當成一回事。

在他看來,人們關心諾貝爾文學獎,更多是非文學的,是一種社會性和媒體性的關心。這些關心,可以單純地看作一種熱情,一種基于民族主義熱情的想象。

之所以產生這樣的情結,是因為隨著中國經濟的發展,在文化上也有了進一步的向往和需求。人們希望中國文學能像經濟一樣,在世界上占得地位,摘取重要的獎項。這背后是“大國意識”在文學上的反映。

廈門大學人文學院院長周寧此前接受采訪時認為,這種熱情反映出急于被西方主流文明認可的心態。白燁也表示,從某種意義上說,這既反映出國人的渴望,又反映出一種不自信好像獲個獎,才能被真正證明。

他認為,這倒也不是壞事。大家有這樣的意識、渴望,比沒人關注文學要好,“但是我們要給大家講文學圈內人的看法,使大家對這個問題有更接近真實的認識。”白燁同時也坦言,當下文學小眾化,即便中國作家獲獎,也不會引發過去那種廣泛的大眾關注。


中國作家眼中的諾貝爾文學獎:并非至高無上

白燁表示,諾貝爾文學獎是文學和非文學、政治等綜合因素考量的結果,有時候還帶有偶然性。在上個世紀四、五十年代,諾貝爾文學獎曾授予非常好的一批作家,贏得了聲譽。進入新世紀之后,這一獎項跟過去比整體水平在下滑,頒給了很多莫名其妙的作家,這些作家到現在仍然還火不起來。有些大家認為很好的作家,卻沒有評上。

從中國作家來說,大家并沒有把諾貝爾文學獎看成一個至高無上的獎項。因為它也有很多非文學的因素。即便是文學的,也有很多偶然因素。所以不能把它太當一回事,它只是很有歷史傳統、很有影響力的一個獎項而已,不能把它當成中國作家的奮斗目標和文學標準。

“諾貝爾文學獎的評選標準和中國的國情、文化是不一樣的。我們立足于本土文化,把它作為參照就好了。能得當然最好,不能得也沒關系。”他說。

白燁認為,中國人的作品如果要競爭世界獎項,有兩方面問題。一個是作品所反映的內容問題。作家在選擇題材、主題,構思故事,使用語言的時候要選擇具有人類共通性、普遍性的,而不要過于獨特。否則外國人可能會看不懂。

另一個方面是宣傳和翻譯。對好作家的好作品,應該舍得花氣力,大投入去宣傳,包括請一流文學翻譯家來翻譯等。

白燁特別強調了文學翻譯的重要性。他說,目前中國在文學作品翻譯方面下的功夫不夠大。一般的情況是,作家的作品推出后,完全是自然而然,有人看中喜歡就翻譯。在組織性、推介性上做的很不夠。中國作家的作品翻譯成其他文字,主要靠的還是國外的漢學家。

備受關注的諾貝爾文學獎將于今日揭曉。獎未頒出,關于中國作家莫言和日本作家村上春樹能不能獲獎的爭論,早已熱火朝天。在兩家著名博彩公司諾獎賠率表上,莫言和村上春樹分別占據頭兩名。法新社的報道稱,今年的諾貝爾文學獎很可能在二者中產生。不過,也有評論稱,諾獎不太喜歡從眾,歷史上在博彩公司排名第一位的候選者很少得獎。

莫言淡定回應諾獎 麥家、崔永元力挺

每年諾貝爾文學獎公布之前,有關誰入圍、誰將獲獎的猜測都會此起彼伏。了解諾貝爾文學獎評選過程的人都知道,每年頒獎公告只公布最后的決定及相關贊辭,所有的評議和表決記錄都將保密50年。難預測和神秘性,使諾貝爾文學獎成為博彩公司最熱愛的領域。今年,中國作家莫言首登國外博彩網站諾獎預測榜單,并名列瑞典“全球博彩”公司(Unibet)榜首。

不過,當事人莫言卻始終不愿談起這個話題。面對各路記者的追問,他先后給出“我沒看法”、“千萬別提這事兒了”、“希望低調一點,想專心寫作”、“感覺很有趣”等回答。

多年研究諾貝爾文學獎并出版相關著作的作家萬之認為,博彩網站此次對莫言的熱捧并非空穴來風。“長期以來,莫言的作品如《紅高粱》、《天堂蒜薹之歌》等都很為瑞典文壇所看重,而其由瑞典漢學家陳安娜女士翻譯的巨著《生死疲勞》今年剛在瑞典成功出版,在哥德堡書展上被隆重推薦。從種種跡象來看,今后莫言獲獎的可能性或高于村上春樹。”

批評家嚴鋒堅決支持莫言獲諾獎,并對其進行高度評價,稱其作品“恣肆汪洋,元氣充沛,想象力驚人,對中國的歷史與現實都有強烈的關懷,挖掘很深,《酒國》和《蛙》充滿音樂的復調感,很有現代性,堪稱世界級。”日本作家大江健三郎曾表示,如果繼我之后還有亞洲作家獲得諾貝爾文學獎的話,我看好莫言。作家麥家、方方、主持人崔永元等人也力挺莫言獲獎。

不看好莫言獲獎的也大有人在。北京大學教授張頤武認為,莫言是當前最接近諾貝爾文學獎的中國作家,但他不一定今年就能拿獎。文學評論家止庵指出,依照賠率表預測諾貝爾文學獎不太靠譜,莫言賠率第一,可能是中國人太希望莫言得獎了,從而大規模買進,也有可能是博彩公司借此吸引更多的中國人投注。作家馮唐表示,莫言可能性不大,“多個不懂中文的 外國人在一起,通過翻譯作品評價一個好的中文小說家,非常可笑”。


村上春樹曾多次入榜 對諾獎不感冒

多年來,村上春樹一直被冠以“離諾貝爾文學獎最近的人”的稱號。他曾多次處于各大博彩公司賠率表前三名,卻至今未得獎。有評論稱,得獎熱門作家往往最終得不了獎評委會認為,既然這個作家已經被這么多人關注了,那就沒必要再給一個文學獎了。中國詩人北島也幾乎每年出現在這個名單里。

中國海洋大學外國語學院教授林少華曾翻譯過村上春樹41部作品。在他看來,村上春樹獲諾貝爾文學獎的可能性比較大,因為他的作品離諾貝爾文學獎標準比較接近。他認為,村上春樹作品有如下特點,一是作品大體反映一個時代的風貌或者生態,二是有追問和透視靈魂的自覺和力度,三是作品在一定程度上表現了對人類的正面價值,對跨越民族和國家的人性有一種肯定與贊揚。

林少華同時調侃道,如果村上春樹得諾貝爾文學獎,對我個人也有好處,但作為一個中國人,我還是更希望莫言能得獎。

10日有傳言稱,村上春樹的新聞發布會已在籌備,似乎諾獎得主已塵埃落定。然而,村上春樹的秘書表示對此事“不太清楚”,并稱村上春樹本人并不在日本。網友對此也不大相信,認為不可能提前知道。

村上春樹本人似乎對諾貝爾文學獎并不感冒。他曾表示,諾貝爾文學獎政治性比較強,我不想攪和進去,此外,得獎還會干擾生活的私密性。網友也不大相信,認為威廉·特雷弗或成黑馬。


中國作家看好阿摩司·奧茲

據10日媒體的報道,愛爾蘭小說家威廉·特雷弗一躍成為諾獎的第三大熱門人選。在英國的立博公司賠率表上,他的排名已經超越莫言,成為第二名。有精通博彩的網友評論稱,開獎的前兩天,突然名次飆升的作家,才真正有可能得獎。對此,立博公司的發言人亞歷克斯·多諾霍表示,當賠率發生如此戲劇性的變化,人們好像就得到了關于得主的可靠消息,然而這種事情他們早已司空見慣。

盡管近日莫言和村上春樹一直是今年諾貝爾文學獎的大熱門,但在中國的作家圈中,二人并不是呼聲最高的。有媒體采訪了包括阿來、馮唐、閻連科、張抗抗等102位中國作家,結果顯示,最被看好能得諾獎的是以色列作家阿摩司·奧茲。他的作品在中國產生較大影響的有《何去何從》、《我的米海爾》、《費瑪》、《愛與黑暗的故事》等。

此外,不少文學界人士對今年諾貝爾文學獎進行了預測。

作家刁斗認為,他希望莫言能拿到這個大獎,但今年莫言和村上春樹肯定得不到獎。他說,目前亞洲還沒有出現當今世界頂級的作家。

現代派詩人、香港作家廖偉棠認為,理性地講,莫言和村上不可能得獎,最終得獎的很可能是一名我們完全沒有注意過的第三世界國家的小說家。

《人民文學》主編助理、英文版編輯總監邱華棟前年曾猜對了獲獎者略薩。今年他認為最有可能的是非英國的英語小說家,比如美國,其次是亞洲作家,如中國作家莫言和韓國詩人高銀。 (劉歡)

新華網北京10月10日電 (記者田穎)諾貝爾文學獎在其百年歷史中未曾授予中國籍作家,不難想象“莫言成為奪獎熱門”這樣的新聞會在中國引起轟動。

如此猜測始于法新社此前一則報道,報道稱在瑞典博彩公司猜測諾貝爾文學獎的賠率表上莫言排在第一位,日本作家村上春樹緊隨其后。

消息傳來,中國互聯網上立即展開熱烈討論,有人為之欣喜,有人表示悲觀,還有人呼吁不必在意這一獎項。專家認為這條新聞引發的熱議反映民眾期待中國文學獲得世界關注。

文學雜志《收獲》副主編程永新認為,中國人對諾貝爾文學獎的關注是很正常的,因為中國文學在過去幾十年中取得巨大進步,他們希望得到認可。

譯林出版社綜合編輯部主任王理行認為中國當代文學的進步體現為愈加自信。“目前,一批頗具實力的中國作家的主體意識和自信心都已大大增強。”

他表示在改革開放之初,中國作家面對潮水般涌來的外國文壇各種文學作品眼界大開。不少人熱衷于模仿自己心儀的外國著名作家,但現在他們在廣泛了解外國同行并有意識、有針對性地消化吸收其長處的同時,已不再對其頂禮膜拜。

“現在中國作家能發現中國文化、觀念、思維、題材和中國作家獨特的個性在世界文學大家庭中應占有的位置。”王理行說。

莫言作品便是如此。作為莫言的朋友,程永新說:“莫言在農村長大,對中國鄉村文化非常了解,并且他對中國的歷史、社會和人性都有獨到見解。”

遺憾的是,目前只有少數中國作家的作品經過翻譯與外國讀者見面。程永新表示像莫言這樣通過出版社和經紀人在西方國家出版作品的作家是極少的。

由于中國的作品很難引入西方國家,中西方的文學交流仍然處于不平等狀態。程永新認為中國文學難以被西方接受的原因主要在于翻譯困難、意識形態差異和文化差異。

王理行說,甚至很長時間里西方文學界很多人一直認為中國文學根本不值得關注。隨著中國的快速崛起,越來越多人把中國當代文學作為了解中國的窗口。因此,被翻譯為外文的中國當代文學作品數量有所增加。

王理行說:“如果中國作家能獲得諾貝爾文學獎,必然會提升中國文學的影響力,畢竟這是世界上最有影響力的文學獎。”

但許多學者和微博網友也呼吁要理性看待諾貝爾獎。

“諾貝爾獎不是奧運會。”王理行說。他指出,諾貝爾文學獎是一個獎項而非一場競賽,是瑞典文學院的評委按照他們自己的標準評定的,選出的不一定是當年最好的作家。

華東師范大學教授楊揚認為無需過于在意是否得獎。“文學欣賞與個人審美情趣有關,不同人有不同的口味和偏好。”他還指出諾貝爾文學獎的平臺有限,可文學的天地無邊,因此呼喚廣大讀者更多關注中國的作家和他們的作品,而不是聲名和獎項。

今年57歲的莫言是中國當代最著名的作家之一,代表作包括《紅高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《豐乳肥臀》等。

對于媒體的熱烈報道和外界的廣泛關注,莫言以“我沒看法”低調回應。2012年諾貝爾文學獎將于北京時間本周四晚七點揭曉。(參與采寫:李一凡張卉)