青春華章|“愿為國漫發光發熱”——兩岸青年配音演員如是說
2024-09-23 22:14:06? ?來源:中國日報網 責任編輯:洪振威 我來說兩句 |
中國配音界對不同的口音各有偏好,而臺灣知名配音演員官志宏在今年8月的兩岸配音交流活動中表達了對自己學生的期待:“我希望你們能夠推行的就是標準普通話。” 官志宏自1985年開始投身配音事業,曾為《灌籃高手》中的流川楓,《名偵探柯南》中的毛利小五郎、怪盜基德,《犬夜叉》中的殺生丸等諸多角色獻聲。他的聲音是無數中國人的童年回憶。 如今,官志宏在臺灣寶雅優聲擔任青年配音演員的指導老師。 八月底,官志宏帶領寶雅優聲十幾名臺灣青年配音演員來到福建廈門,參加第二屆海峽兩岸動漫配音大賽頒獎典禮,其中就有在大賽中獲得三等獎的曉寶和雅言。曉寶說:“我們去年也參加了比賽,拿到了最具潛力獎。今年拿到了三等獎,超開心!” 在頒獎晚會現場,他們還有特別的任務——和另外三位來自大陸的青年配音演員王澤坤、段云澤、謝婉婉合作,共同完成一次現場配音表演。兩岸選手合作配音秀是頒獎典禮的壓軸節目。這個節目的指導老師由官志宏擔任。 在頒獎典禮之前,兩岸選手只能通過線上連線的方式進行練習。雖然距離遙遠不能碰面,但是雙方都在線上為彼此留下了很好的聲音印象。 雅言對大陸選手聲音最大的印象就是基本功扎實:“不管是發音、咬字,還是氣息的使用,都非常的精準。” 上臺表演的前一天,兩岸選手才在廈門會合,第一次線下見了面。大陸選手謝婉婉說:“我們之前一次都沒有見過,但是見到他們就很親切。因為是我們的同胞,因為他們的熱情感染到了我,讓我覺得和他們一起做配音真的非常的開心。” 官志宏對選手們的要求很嚴格。指導練習時演員的表現不能滿足要求,他會對周圍的人開玩笑地說:“棍子呢?拿棍子來。”然而對于兩岸青年配音演員來說,能被細致地指導臺上僅僅幾分鐘的戲是難得的學習機會。 還在上大學的段云澤是一名配音視頻博主,他在B站有30多萬粉絲。段云澤提到排練時官志宏指出了他之前并沒有注意到的問題,這對他來說非常受用。 表演前,兩岸選手抓緊為數不多的時間不停地練習。六名配音演員需要盡快熟悉彼此,并力爭在臺上呈現完美的表演。 “特別是當我們這些來自兩岸的選手一起排練時,能夠感受到我們各自習慣的不同技巧和方法,其實我們都可以在互相身上進行學習。”而立之年的王澤坤說道。 雖說兩岸配音發展不盡相同,但是兩岸的語言相通。曉寶說:“不要把自己單獨局限在我要配臺灣還是配大陸,其實都是同文同種,我們就把自己定義在華語配音員之上,走最正統的標準普通話。” 雅言也不僅僅希望自己著重臺灣市場,而想把自己作為華語配音演員的聲音傳播給更多人:“如果能有機會到大陸發展,我會非常高興。” 除了他們,還有很多臺灣配音演員看中了國漫發展的好勢頭。在本次大賽中征集到的3162部動漫配音參賽作品中,臺灣參賽選手投稿作品就有587部。此次大賽參賽作品素材均為優秀授權國漫作品。 近年來國漫頻頻“出圈”。在業內嶄露頭角的青年配音演員李雨澤看來,許多國漫作品之所以能夠成為“現象級”,是因為它們深深扎根于國家優秀的傳統文化,并從中汲取營養。他認為國漫的崛起只是剛開始,還有更多的傳統文化可以挖掘。 對國漫共同的熱愛將兩岸聲音人才相連。越來越多的國漫交流活動也為兩岸聲音人才架起了交流互鑒的橋梁,創造了施展才能的廣闊空間。兩岸人才相互學習,共同努力,為國漫發展注入兩岸青春力量。就像李雨澤這句話所傳遞出的心聲一樣:“我們想和國漫一起進步,一起變強。” |
相關閱讀:
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327